Logo
0 ks
za 0 €
Nákupný košík je prázdny
Potrebujete poradiť? Neváhajte nás kontaktovať.

Aktívne svedomie

Aktívne svedomie (1987) Antológia, ktorej podtitul znie: Výber zo sovietskej publicistickej poézie, patrí k pozoruhodným počinom knižnej kultúry predrevolučnej éry. Zaujímavé sú najmä dobové okolnosti. Antológia priniesla verše básnikov a pesničkárov (Voznesenskij, Jevtušenko, Vysockij, Okudžava a i... celý popis
Dostupnosť
Nie je na sklade
Nie sme platcovia DPH
Momentálne nie je k dispozícii
Číslo produktu:KP1294G17
Autor:Antológia
Vydavateľstvo:Slovenský spisovateľ Bratislava
Väzba:Vydavateľská kartónová (voľné archy v kartónovom obale) (96 + príloha na 5 samostatných listoch)
Jazyk:slovenský (preklad Ľubomír Feldek)
Rok vydania:1987 (1. vydanie)
Stav:Kartónový obal je na exponovaných miestach (ohyboch) mierne ošúchaný; archy aj príloha vo výbornom stave
Ilustrátor:Typo: Miroslav Cipár, Igor Imro
Kompletné špecifikácie

Aktívne svedomie (1987)

Antológia, ktorej podtitul znie: Výber zo sovietskej publicistickej poézie, patrí k pozoruhodným počinom knižnej kultúry predrevolučnej éry. Zaujímavé sú najmä dobové okolnosti. Antológia priniesla verše básnikov a pesničkárov (Voznesenskij, Jevtušenko, Vysockij, Okudžava a i.), ktorý sa vo svojich textoch odvážili kritizovať praktiky komunistického režimu - čo bolo možné len vďaka tomu, že v Sovietskom zväze od nástupu Gorbačova bežala tzv. "prestavba" (čosi ako uvoľňovanie šróbov). Našim - tzn. československým boľševikom však prvý raz v histórii príliš nevoňalo to, čo prichádzalo z Ruska a tak naša domáca verzia prestavby bola opatrnučká a skôr predstieraná. Keď v roku 1987 antológia Aktívne svedomie vyšla, na zásah Hlavnej správy tlačového dozoru (v krížovke by to bolo slovo na 6 písmen: "cenzor") bola kniha ani nie jeden deň po "vyskladnení" stiahnutá najprv z predajne Slovenského spisovateľa a vzápätí z distribúcie en bloc. Je ťažké odhadnúť, koľko kníh sa z osemsto kusového nákladu stihlo do zákazu predať, rovnako je nemožné odhadnúť, koľko "zhabaných" exemplárov sa predsa len podarilo zachrániť a dostali sa na verejnosť. Každopádne ide o titul s veľmi zriedkavým výskytom na antikvárnom trhu. 

P. S. Kniha je mimoriadne zaujímavá aj z formálneho hľadiska. Do rozkladacích kartónových dosiek sú voľne vkladané preložené archy. Nápaditý dizajn knihy (Miroslav Cipár, Igor Imro) čiastočne odkazuje na ruskú avantgardu a plagátové umenie tej doby, takže kniha (pripomínajúca konvolút zložených plagátov) je v tomto smere ako objekt a koncept dotiahnutá na maximum. Rozhodne ide o jeden z "najnápaditejších" slovenských knižných artefaktov "socíkovej" éry.