Logo
0 ks
za 0 €
Nákupný košík je prázdny
Potrebujete poradiť? Neváhajte nás kontaktovať.

Městečko, ve kterém se zastavil čas /exilové vydanie/

Bohumil Hrabal - Městečko, ve kterém se zastavil čas /exilové vydanie/ (1978) Městečko, ve kterém se zastavil čas (v neskorších oficiálnych vydaniach má už kniha názov "Městečko, kde se zastavil čas") je jednou z najpôvabnejších a najhodnotnejších Hrabalových próz. Ide v podstate o zbeletrizovanú hi... celý popis
Dostupnosť
Nie je na sklade
Nie sme platcovia DPH
Momentálne nie je k dispozícii
Číslo produktu:KP1021G06
Autor:Bohumil Hrabal
Vydavateľstvo:COMENIUS Innsbruck
Väzba:Vydavateľská laminovaná (137 strán)
Jazyk:Český
Rok vydania:1978 (1. české vydanie v exile)
Stav:väzba jemne ošúchaná, knižný blok vo výbornom stave
Kompletné špecifikácie

Bohumil Hrabal - Městečko, ve kterém se zastavil čas /exilové vydanie/ (1978)

Městečko, ve kterém se zastavil čas (v neskorších oficiálnych vydaniach má už kniha názov "Městečko, kde se zastavil čas") je jednou z najpôvabnejších a najhodnotnejších Hrabalových próz. Ide v podstate o zbeletrizovanú históriu 20. storočia, ako sa premietala do udalostí v nymburskom pivovare, kde bol Hrabalov otec správcom a kde spisovateľ prežil podstatnú časť detstva. Protagonistami textu sú bratia Francin a Pepin, čitateľom dobre známa dvojica napríklad z Postřižín. Kniha je tak trochu autorovým nostalgickým povzdychom nad "koncom starých čias". Popis života v idylických dvadsiatych a tridsiatych rokoch minulého storočia je vystriedaný popisom čias po Februári 1948, kedy sa komunistický režim negatívne podpísal aj pod ďalší spisovateľov osud.

Ponúkaný exilový exemplár je 1. vydaním tejto novely (Comenius, Innsbruck, 1978), ktorá v čase svojho vzniku nemala „doma“ šancu na vydanie.

Poznámka: Keďže vydavateľom bolo jasné, že toto exilové vydanie by mohlo autorovi, žijúcemu za železnou oponou, spôsobiť nemalé problémy, v tiráži je verzálami uvedená poznámka: „DÍLO VYCHÁZÍ BEZ VĚDOMÍ AUTORA,  KTERÝ ŽIJE V ČESKOSLOVENSKU“. Samozrejme, Hrabal mal z toho „průser“ tak či tak.